Перевод "lowest level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lowest level (лоуист лэвал) :
lˈəʊɪst lˈɛvəl

лоуист лэвал транскрипция – 27 результатов перевода

No, this is Hell.
The lowest level of Hell.
Mount!
Нет, это ад!
Самый нижний круг ада!
На коней!
Скопировать
What will happen to him?
It is often exciting to wield power at the lowest level, that of life or death.
I'm excited.
Что с ним будет?
Это возбуждает: владеть властью на низшем уровне: жизнь или смерть.
Я возбужден.
Скопировать
Miles, I should think.
Don't forget we started at the lowest level of the city.
Should be a long, slow haul.
Думаю, мили.
Не забывайте, что мы были на самом низком уровне города.
Предстоит еще долгий и медленный путь.
Скопировать
Floor eight... escaped war criminals, TV evangelists and the NRA.
Lowest level... everybody off.
What did you do?
Восьмой этаж... беглые военные преступники, теле-проповедники и "стрелковая ассоциация".
Нижний уровень... все выходят.
Что вы сделали?
Скопировать
Together we will find a way to transfer the information to your computers.
Alar, these pipes extend from the lowest level right up to the surface.
Yes.
Уверен, вместе мы сможем найти способ перенести эту информацию в ваши компьютеры.
Алар, эти трубы идут с нижних уровней и до самой поверхности.
Да.
Скопировать
They've got to be close, definitely London, going by the signal distribution.
I can hack the lowest level of their operating system, but I can't establish a physical location, the
Are you an alien?
Они должны быть где-то рядом, Лондон, точно судя по сигналу.
Я могу взломать нижний уровень их операционной системы, но не могу определить местоположение, слишком хорошая защита.
-Ты пришелец?
Скопировать
Turns out our evasive Captain Beck has some mysterious contacts.
parking garage of his Navy office, in the alleyway behind a coffee shop in Beverly Hills... and on the lowest
We've tracked much of Beck's recent local movements, and he only meets this individual in secluded spots.
Оказывается, наш уклончивый капитан Бэк имеет некоторые таинственные контакты.
Так что мы сделали небольшой поиск и мы нашли изображение Бэка на камере безопасности в паркинге его ВМФ офиса, в переулке перед кофейней в Беверли Хиллс... и на нижнем уровне парковки в Санта-Монике.
Мы отследили много последних перемещений Бэка, и он встречается только в этих укромных местах.
Скопировать
I can go to Defcon 5.
Defcon 5 is actually the lowest level.
Shut up, Otis.
Я покажу вам готовность 5 уровня.
Вообще-то, готовность 5 уровня самая низкая.
Заткнись Отис.
Скопировать
No, but maybe there's something under P-3.
P-3 is the lowest level.
Jane!
Может, под Р-3 что-то есть.
Р-3 самый нижний этаж.
Джейн!
Скопировать
You mean a pizza box?
It's the lowest level of marksmanship.
I haven't heard anyone say "WQB" since first week of boot.
Ты имеешь в виду "коробку пиццы"?
Это самый низкий уровень меткости.
Я не слышал, чтобы кто-нибудь говорил WQB после первой недели учений.
Скопировать
How in hell did this upside-down civilization get started?
You may well call it upside down, since you occupy its lowest level.
Our eastern desert has never been explored because we've always assumed that life cannot exist there.
Кaк зapoдилacь этa чepтoвa, пocтaвлeннaя c нoг нa гoлoвy цивилизaция?
У тeбя ecть ocнoвaния нaзывaть ee пepeвepнутoй c нoг нa гoлoвy, вeдь твoe мecтo в caмoм низy. И пo зaслyгaм.
Иcслeдoвaния в нaшeй вocтoчнoй пycтынe никoгдa нe пpoвoдилиcь, пoтoмy чтo мы вceгдa cчитaли, чтo жизнь тaм нeвoзмoжнa.
Скопировать
I know nothing I could say to you could possibly justify why I slept with Bill except...
longest economic expansion in US history, and he reduced the percentage of Americans on welfare to its lowest
- 35 years.
И, и я знаю, что я не смогу оправдаться перед тобой, почему я переспала с Биллом, Если только...
Питер, при нем был самый значительный подъем экономики за всю историю Соединенных Штатов! И он же опустил безработицу до самого низкого уровня за последние 33 года!
35 лет.
Скопировать
Or you gave his death meaning.
His sacrifice made you what you are today, which is the lowest-level employee at the last-place network
I guess that is true.
Или же - ты придал его смерти смысл!
Его жертва сделала тебя тем, кто ты есть сегодня, то есть работник низшего звена в самой низкорейтинговой телесети в АМЕРИКЕ!
Наверное так и есть.
Скопировать
Thank you.
prime minister officially requested activation of the EU/IMF bailout package, lifting the euro from its lowest
We'll have that and the rest of the day's financial news on "Market Wrap-Up" at 4:00.
Спасибо.
Этим утром в центре событий ещё один сюжет: Греция, чей премьер-министр попросил активировать программу помощи от Евросоюза и МВФ, поднимает курс евро с нижней годовой отметки и стремительно повышает цены на сырьевые товары.
Эти и другие биржевые новости дня смотрите на "Market Wrap-Up" в 4:00.
Скопировать
"Spirited Away" takes place in an enormous bath house.
Chihiro, the heroine, descends to the lowest level first.
Then she takes an elevator to the top floor and the plot takes another turn.
Действие в "Унесенных призраками" происходит в огромном банном доме.
Чихиро, героиня, спускается сначала на самый нижний уровень.
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот.
Скопировать
Each changes from moment to moment with the angle of the sun.
Another thing that struck me was how often characters start at the lowest level of a structure and work
The story takes them from the darkest level up into the light.
Каждая изменяется ежеминутно вместе с движением солнца по небу.
Есть еще одна вещь, которая поразила меня, это как часто герои начинают с нижнего уровня системы и сами прокладывают себе путь наверх.
История проводит их от самого темного уровня наверх к свету.
Скопировать
They're immediately prompted to explore.
They start out on the lowest level.
Because of that, they're primed to go exploring.
И это тот час же толкает их к приключениям.
Они начинают с самого нижнего уровня.
Из-за этого, они обречены отправится в приключение.
Скопировать
Then she takes an elevator to the top floor and the plot takes another turn.
Visitors to the museum also descend to the lowest level first.
From that starting point, they explore the museum by moving upwards.
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот.
Посетители музея также спускаются сначала на самый нижний уровень.
От этой стартовой точки, они исследуют музей, продвигаясь вверх.
Скопировать
There's only one way for a player to escape now: You must clear the game.
the lowest level of Aincrad. you may advance to the next floor.
Defeat the boss on floor 100 and you will clear the game.
Выход у вас лишь один - пройти игру.
на первом уровне. Донжон - в контексте "крепость внутри крепости". Если вам удастся пройти весь донжон и победить босса - путь на следующий уровень открыт.
и вы пройдёте игру.
Скопировать
Except nothing I do is classified, or even remotely secretive.
I have the lowest level clearance possible.
Hey, maybe it was a drive-by.
Но ничего, из того, чем я занимаюсь, даже отдаленно не является секретным.
Я имею самый низкий уровень доступа к секретности.
Эй, может это был просто раздраженный водитель
Скопировать
And this is where we are at.
At the lowest level to have to explain ourselves, for what?
For what we do we have to grovel?
И вот где мы оказались.
Оправдываться на низшем уровне, ради чего?
За то что мы делаем, мы должны еще и пресмыкаться?
Скопировать
What is this?
This is the lowest level of the graveyard...
It looks more like a town than a graveyard...
Где мы оказались?
На нижнем ярусе склепа.
Больше смахивает на город.
Скопировать
I highly that doubt that.
This is an Alpha alert, lowest level of security.
If Prospero did have Jenkins under control, he'd have set off an Omega alert, which means you wouldn't be about to chop down that door.
Я очень в этом сомневаюсь.
Это - Альфа аварийный, самый низкий уровень безопасности.
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
Скопировать
I was able to program your voice and handprint into the biometric security system.
There's a safe room on the lowest level that we can access to survive the blast.
What about that?
Я внёс данные твоего голоса и отпечатки в биометрическую базу.
На самом нижнем этаже есть укрытие, которое выдержит взрыв.
А это?
Скопировать
Agency.
I am a functionary of the State Department at the lowest level.
_
Управлением.
Я чиновник Госдепартамента низшего звена.
Он говорит на Урду?
Скопировать
The aztecs, the early - thank you - Uh, ancient egyptians, the greeks, They all believed in an underworld of punishment.
Even buddhism talks about avici, The lowest level of hell For those who have done terrible things.
Putting the pitchforks aside for a minute,
- Ацтеки, древние... спасибо... египтяне, греки - верили в подземный мир, где вершится наказание.
Даже в буддизме есть "Авичи" - нижний уровень ада для тех, кто творил ужасные вещи.
Отложим вилы в сторону,
Скопировать
Uh, down where?
I thought this was the lowest level.
We got a lab in Tacoma.
Спуститесь куда?
Я думал, что это нижний этаж.
У нас есть лаборатория в Такоме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lowest level (лоуист лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lowest level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуист лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение